DEFINICIÓN DE COGNADOS Y FALSOS COGNADOS

Cognados son palabras que en ambos idiomas tienen una ortografía parecida y un significado igual o muy parecido.

Ej.: Difficult = difícil


Un falso cognado es una palabra que, debido a similitudes fortuitas de apariencia y significado, parece guardar parentesco con otra palabra de un idioma diferente, pero que en realidad no comparte su mismo origen etimológico (no son verdaderos cognados).

Por ejemplo, "conductor " en inglés no significa conductor, sino que se refiere al director de la orquesta o al cobrador que se encuentra en los autobuses. Algunos ejemplos de falsos o cognados:

an abstract: resumen (y no abstracto)

actual: real, efectivo (y no actual, que en inglés se dice current)

actually: en realidad (y no actualmente, que en inglés se dice nowadays)


ESTRATEGIAS PARA RECONOCER COGNADOS VERDADEROS

Existen un sinnúmero de palabras en Inglés que son muy parecidas y hasta idénticas al español; se les conoce como cognados o palabras transparentes.

English Spanish
intuitive intuitivo
neurosis neurosis
psychology psicología
system sistema

En inglés las palabras pueden terminar con cualquier vocal o cualquier consonante, excepto: j, q y v.

Esto no sucede así en español, pero con un ligero cambio de aquellas palabras que no se entienden resulta muy claro. Basta con usar nuestro sentido común y las siguientes estrategias.

Regla 1. En algunos casos es suficiente con agregar una vocal a la palabra inglesa para convertirla en una palabra en español.

English Spanish
incident incidente
important importante

Regla 2. La e del inglés se cambia por otra vocal.

English Spanish
complete completo/ar
explore explora/ar

Regla 3. La y del inglés frecuentemente cambia a una i en español.

English Spanish
type tipo
analysis análisis
system sistema

Regla 4. La ph se convierte en f.

English Spanish
graph gráfica
photo foto

Regla 5. Los sufijos -ty o -ity, se convierten en dad ó idad.

English Spanish
ability habilidad
quantity cantidad
capacity capacidad

Regla 6. La ch se convierte en c.

English Spanish
chamber cámara
character carácter

Regla 7. A las palabras que empiezan con una s seguida de una consonante, se les antepone una e.

English Spanish
scale escala
student estudiante
spirit espíritu

Regla 8. Si la palabra inglesa termina en sion, quedará igual.

English Spanish
occasion ocasión
passion pasión
conclusion conclusión


Última modificación: jueves, 14 de agosto de 2014, 14:40